24 499 из 24 502«...24 49724 49824 49924 50024 501...»

Про заступника голови Комітету по забезпеченню нафтопродуктами при Раді Міністрів УРСР


                  РАДА МІНІСТРІВ УКРАЇНСЬКОЇ РСР

                        П О С Т А Н О В А
                   від 13 вересня 1990 р. N 248
                               Київ

          Про заступника голови Комітету по забезпеченню
             нафтопродуктами при Раді Міністрів УРСР

     Рада Міністрів Української РСР  п о с т а н о в л я є:

     1. Прийняти    пропозицію    Комітету     по     забезпеченню
нафтопродуктами при Раді Міністрів УРСР про встановлення додатково
посади  заступника  голови   Комітету   -   начальника   Головного
управління  ресурсів  і  якості  нафтопродуктів  у межах загальної
чисельності апарату цього Комітету.

     2. Призначити т.  Шабловського Миколу  Павловича  заступником
голови Комітету по забезпеченню нафтопродуктами при Раді Міністрів
УРСР  -  начальником  Головного  управління  ресурсів   і   якості
нафтопродуктів.

            Голова
     Ради Міністрів УРСР                                   В.МАСОЛ

      Керуючий Справами
     Ради Міністрів УРСР                                  В.ПЄХОТА

     Інд. 21

Про примусове лікування і трудове перевиховання хворих на наркоманію

                             У К А З
             ПРЕЗИДІЇ ВЕРХОВНОЇ РАДИ УКРАЇНСЬКОЇ РСР

         Про примусове лікування і трудове перевиховання
                       хворих на наркоманію

      ( Відомості Верховної Ради (ВВР) 1969, N 17, ст. 133 )

           ( Указ затверджено Законом
             N 2009-VII ( 2009-07 ) від 20.06.1969 )

     Враховуючи побажання  громадських  організацій  і  колективів
трудящих і з метою  поліпшення  організації  лікування  хворих  на
наркоманію, Президія     Верховної     Ради     Української    РСР
п о с т а н о в л я є:

     1. Встановити,  що хворі,  на  наркоманію  повинні  проходити
повний  курс,  спеціального  лікування у лікувально-профілактичних
установах Міністерства  охорони  здоров’я  УРСР   за   місцем   їх
проживання.

     Особи, які  незважаючи  на  вжиті  до них заходи громадського
впливу,  відмовляються від добровільного  лікування,  систематично
зловживають наркотичними речовинами, порушують трудову дисципліну,
громадський   порядок   та   правила   соціалістичного   співжиття
підлягають   направленню   до  лікувально-трудового  профілакторію
Міністерства внутрішніх справ УРСР  для  примусового  лікування  і
трудового перевиховання на строк від одного до двох років.

     2. Питання    про    направлення    до   лікувально-трудового
профілакторію осіб,  зазначених у статті 1, розглядається районним
(міським)  народним  судом  за клопотанням державних,  громадських
організацій,   лікувально-профілактичних    установ,    колективів
трудящих  або  членів  сім’ї  при  наявності  медичного висновку у
відкритому судовому засіданні в присутності особи,  відносно  якої
порушено  клопотання,  а  в необхідних випадках,  -і представників
державної,  громадської   організації,   лікувально-профілактичної
установи  або  колективу  трудящих  чи членів сім’ї,  які порушили
клопотання.

     Постанова суду  про   направлення   до   лікувально-трудового
профілакторію або відмову в цьому оскарженню не підлягає, але може
бути опротестована в порядку прокурорського нагляду.

     Постанова суду виконується органами міліції.  Зазначені особи
можуть  бути  доставлені  у  профілакторій під конвоєм,  якщо вони
ухиляються від виконання постанови суду.

     3. Підготовка матеріалів про направлення хворих на наркоманію
на  примусове  лікування  і  трудове перевиховання та передача цих
матеріалів у суд здійснюється органами міліції.

     Особи, відносно  яких  порушено  клопотання   про   примусове
лікування і трудове перевиховання,  в разі ухилення їх від явки на
медичний огляд або в суд, підлягають приводу органами міліції.

     4. Встановити,  що особа,  направлена  до  лікувально-трудово
профілакторію,   може   бути   достроково  звільнена  за  поданням
адміністрації профілакторію районним (міським) народним  судом  за
місцем    знаходження   профілакторію   після   закінчення   курсу
спеціального лікування при наявності медичного висновку про те, що
надалі   утримувати   її   у   лікувально-трудовому  профілакторії
недоцільно.

     За постановою суду особа,  яка знаходиться  у  профілакторії,
може  бути  достроково  виписана  в разі тяжкого захворювання,  що
перешкоджає дальшому перебуванню у цій установі.

     5. Постанова    суду     про     направлення     особи     до
лікувально-трудового профілакторію є підставою для звільнення її з
роботи.

     Час перебування    в    лікувально-трудовому    профілакторії
зараховується  в загальний трудовий стаж,  відпустка за цей період
не надається.

     Із заробітної плати  або  пенсії  особи,  яка  утримується  в
лікувально-трудовому профілакторії, проводяться відрахування на її
харчування і утримання,  а також інші  відрахування  на  загальних
підставах.  Якщо  у таких осіб є непрацездатні члени сім’ї,  то за
час перебування цих осіб у профілакторії їх заробітна плата  після
відповідних  відрахувань  направляється  сім’ї,  а при відсутності
непрацездатних членів сім’ї - зараховується  на  особовий  рахунок
особи, яка утримується в профілакторії.

     6. Особи,    які    повертаються    з    лікувально-трудового
профілакторію,  проходять  обов’язкове  протирецидивне   лікування
протягом   трьох   років   у  лікувально-профілактичних  установах
Міністерства охорони здоров’я УРСР за місцем проживання.

     Трудове влаштування їх здійснюється  протягом  одного  місяця
після  повернення,  як  правило,  за  місцем  попередньої роботи і
покладається  на  виконавчі  комітети   місцевих   Рад   депутатів
трудящих.

     За особами,    які    перебувають    у   лікувально-трудовому
профілакторії,  зберігається право на  жилу  площу  за  попереднім
місцем їх проживання.

     7. Особа,  яка  втекла  з лікувально-трудового профілакторію,
підлягає  розшуку   і   в   примусовому   порядку   поверненню   у
профілакторій   для  закінчення  курсу  спеціального  лікування  і
трудового перевиховання.

     8. Не   підлягають   направленню   до    лікувально-трудового
профілакторію:  неповнолітні,  особи,  які мають захворювання,  що
перешкоджають перебуванню їх в цих установах,  інваліди першої  та
другої груп, чоловіки віком понад 60 років і жінки понад 55 років,
а також вагітні  жінки  та  матері,  що  мають  грудних  дітей.  У
виняткових  випадках  до лікувально-трудового профілакторію можуть
бути направлені неповнолітні особи,  але віком не менше 16 років у
разі  їх  злісного  ухилення в лікувально-профілактичних установах
Міністерства охорони здоров’я УРСР.

     9. Цей Указ ввести в дію з 1 січня 1970.

     10. Доручити  Раді   Міністрів   Української   РСР   прийняти
постанову про проведення необхідних заходів, що випливають з цього
Указу, і затвердити Положення про лікувально-трудові профілакторії
для  примусового  лікування  та  трудового перевиховання хворих на
наркоманію.

 Перший заступник Голови Президії
 Верховної Ради Української РСР                         С.СТЕЦЕНКО

        Секретар Президії
 Верховної Ради Української РСР                           А.ЗЛЕНКО

 м. Київ, 14 квітня 1969 р.
          N 1819а-VII

Про порядок здачі підприємств (об»єднань) республіканського і місцевого підпорядкування та їх майна в оренду


                  РАДА МІНІСТРІВ УКРАЇНСЬКОЇ РСР
                        П О С Т А Н О В А
                   від 15 травня 1990 р. N 111
                               Київ
      ( Постанова втратила чинність на підставі Постанови КМ
        N 415 ( 415-92-п ) від 21.07.92  )
        Про внесення змін до Положення про Головне архівне
                управління при Раді Міністрів УРСР

     У зв’язку з  вдосконаленням  управління  архівною  справою  в
республіці Рада Міністрів Української РСР  п о с т а н о в л я є:
     1. Внести  до  Положення  про  Головне архівне управління при
Раді Міністрів УРСР,  затвердженого постановою Ради Міністрів УРСР
від 6 червня 1980 р.  N 383 ( 383-80-п ) (ЗП УРСР,  1980 р.,  N 6,
ст. 56) зміни, що додаються.
     2. Визнати  такою,  що  втратила  чинність,  постанову   Ради
Міністрів  УРСР  від  4  травня  1982  р.  N 235 "Про затвердження
Положення про архівний відділ виконавчого комітету  обласної  Ради
народних депутатів" (ЗП УРСР, 1982 р., N 5, ст. 50).

     Голова Ради Міністрів УРСР                          В.МАСОЛ
     Керуючий Справами Ради Міністрів УРСР               В.ПЄХОТА
     Інд. 28
                                             ЗАТВЕРДЖЕНІ
                                    постановою Ради Міністрів УРСР
                                     від 15 травня 1990 р. N 111

                              ЗМІНИ,
          що вносяться до Положення про Головне архівне
         управління при Раді Міністрів УРСР ( 383-80-п )

     1. Абзац перший пункту 3 викласти в такій редакції:
     "Головне архівне  управління  при  Раді  Міністрів УРСР керує
архівною справою в республіці і управляє  центральними  державними
архівами   УРСР,   державними  архівами  областей,  міст  Києва  і
Севастополя, їх філіалами та іншими підвідомчими установами".
     2. В абзаці першому пункту 4 слова:  "законами  СРСР,  іншими
рішеннями  Верховної  Ради  СРСР  і її Президії" замінити словами:
"законами СРСР,  іншими рішеннями З’їзду народних депутатів  СРСР,
Верховної Ради СРСР, указами Президента СРСР".
     3. У пункті 5:
     у підпункті   "н"   слова:   "в   галузі  архівної  справи  з
соціалістичними та іншими зарубіжними країнами" замінити  словами:
"в галузі архівної справи із зарубіжними країнами";
     у підпункті  "с"  слова:  "затверджує їх структуру,  штати та
положення про них" замінити словами:  "затверджує їх структуру  та
положення  про  них;  призначає  на  посади директорів центральних
державних   архівів   УРСР   та    інших    підвідомчих    установ
республіканського підпорядкування; затверджує директорів державних
архівів областей, міст Києва і Севастополя".
     4. У пункті 7:
     абзац другий викласти в такій редакції:
     "Начальник Головного архівного управління при Раді  Міністрів
УРСР і його заступник призначаються Радою Міністрів УРСР";
     в абзаці  третьому  слова:  "заступників начальника" замінити
словами: "заступника начальника".
     5. У пункті 8:
     в абзаці  першому  слова:  "і  його   заступників"   замінити
словами: "і його заступника";
     в абзаці   третьому   слова:  "керівників  архівних  відділів
виконавчих комітетів обласних  Рад  народних  депутатів"  замінити
словами "керівників державних архівів".
     6. У пункті 12:
     абзац перший викласти в такій редакції:
     "Гранична чисельність   та   фонд  оплати  праці  працівників
центрального  апарату  Головного  архівного  управління  при  Раді
Міністрів УРСР затверджуються Радою Міністрів УРСР";
     в абзаці  другому  слова:  "Штатний розпис" замінити словами:
"Структура і штатний розпис".

Конвенція про боротьбу з дискримінацією в галузі освіти


              МІНІСТЕРСТВО ЗАКОРДОННИХ СПРАВ УКРАЇНИ
                            Конвенція
          про боротьбу з дискримінацією в галузі освіти
                       14 грудня 1960 року

     Генеральная конференция  Организации  Объединенных  Наций  по
вопросам  образования,  науки и культуры,  собравшаяся в Париже на
одиннадцатую сессию и заседавшая с 14 ноября по 15 декабря 1960г.,
     напоминая, что  Всеобщая  декларация прав человека утверждает
принцип недопустимости дискриминации и провозглашает право каждого
человека на образование,
     принимая во внимание,  что в силу своего  Устава  Организация
Объединенных  Наций  по  вопросам  образования,  науки  и культуры
стремится установить сотрудничество между нациями для того,  чтобы
обеспечить  повсеместно соблюдение прав человека и равный для всех
доступ к образованию,
     признавая, следовательно,  что Организация Объединенных Наций
по вопросам образования,  науки и культуры, исходя из многообразия
систем образования, принятых в отдельных странах, должна не только
устранять  всякую  дискриминацию  в  области  образования,  но   и
поощрять   всеобщее   равенство  возможностей  и  равное  ко  всем
отношение в этой области,
     получив предложения,     касающиеся     различных    аспектов
дискриминации в области образования,  то есть вопроса, включенного
в пункт 17.1.4 повестки дня сессии,
     принимая во внимание принятое на  десятой  сессии  решение  о
том,  что этот вопрос явится предметом международной конвенции,  а
также рекомендаций государствам-членам,
     принимает четырнадцатого    декабря   1960   года   настоящую
Конвенцию.
                             Статья 1
     1. В настоящей Конвенции выражение "дискриминация" охватывает
всякое  различие,  исключение,  ограничение  или  предпочтение  по
признаку расы,  цвета кожи, пола, языка, религии, политических или
иных   убеждений,  национального  или  социального  происхождения,
экономического положения или рождения,  которое  имеет  целью  или
следствием уничтожение или нарушение равенства отношения в области
образования, и, в частности:
     а. Закрытие  для  какого-либо  лица  или группы лиц доступа к
образованию любой ступени или типа;
     b. Ограничение  образования  для  какого-либо лица или группы
лиц низшим уровнем образования;
     с. Создание  или сохранение раздельных систем образования или
учебных заведений  для  каких-либо  лиц  или  группы  лиц,  помимо
случаев,  предусмотренных положением статьи 2 настоящей Конвенции;
или
     d. Положение,   несовместимое   с  достоинством  человека,  в
которое ставится какое-либо лицо или группа лиц.
     2. В  настоящей  Конвенции  слово  "образование" относится ко
всем типам и ступеням образования и включает доступ к образованию,
уровень  и  качество  обучения,  а  также  условия,  в которых оно
ведется.
                             Статья 2
     Следующие положения не рассматриваются  как  дискриминация  с
точки зрения статьи 1 настоящей Конвенции,  если они допускаются в
отдельных государствах:
     а. Создание  или сохранение раздельных систем образования или
учебных заведений для учащихся разного пола в тех  случаях,  когда
эти   системы   или   заведения   обеспечивают   равный  доступ  к
образованию,  когда их преподавательский состав  имеет  одинаковую
квалификацию,  когда  они  располагают помещениями и оборудованием
равного качества и  позволяют  проходить  обучение  по  одинаковым
программам;
     b. Создание  или  сохранение  по  мотивам  религиозного   или
языкового  характера  раздельных  систем  образования  или учебных
заведений,  дающих образование,  соответствующее выбору  родителей
или законных опекунов учащихся,  в тех случаях,  когда включение в
эти системы или поступление в эти заведения является  добровольным
и если даваемое ими образование соответствует нормам, предписанным
или утвержденным компетентными органами образования, в частности в
отношении образования одной и той же ступени;
     с. Создание или сохранение частных учебных  заведений  в  тех
случаях,  когда их целью является не исключение какой-либо группы,
а  лишь  дополнение  возможностей   образования,   предоставляемых
государством,  при  условии,  что  их  деятельность  действительно
отвечает  вышеуказанной  цели  и  что  даваемое  ими   образование
соответствует нормам,  предписанным или утвержденным компетентными
органами образования,  в частности в  отношении  норм  образования
одной и той же ступени.
                             Статья 3
     В целях    ликвидации   или   предупреждения   дискриминации,
подпадающей  под  определение,  данное  в   настоящей   Конвенции,
государства, являющиеся сторонниками этой последней, обязуются:
     а. Отменить    все    законодательные     постановления     и
административные   распоряжения   и   прекратить  административную
практику дискриминационного характера в области образования;
     b. Принять,  если  нужно,  в  законодательном  порядке  меры,
необходимые для того,  чтобы устранить  всякую  дискриминацию  при
приеме учащихся в учебные заведения;
     с. Не допускать  в  том,  что  касается  платы  за  обучение,
предоставления  стипендий и любой другой помощи учащимся,  а также
разрешений и льгот,  которые могут быть необходимы для продолжения
образования за границей, никаких различий в отношении к учащимся -
гражданам данной страны со стороны государственных органов,  кроме
различий, основанных на их успехах или потребностях;
     d. Не допускать - в  случаях,  когда  государственные  органы
предоставляют учебным заведениям те или иные виды помощи - никаких
предпочтений  или   ограничений,   основанных   исключительно   на
принадлежности учащихся к какой-либо определенной группе;
     e. Предоставлять иностранным  гражданам,  проживающим  на  их
территории, такой же доступ к образованию, что и своим гражданам.
                             Статья 4
     Государства, являющиеся    сторонами   настоящей   Конвенции,
обязуются,  кроме того,  разрабатывать,  развивать и  проводить  в
жизнь  общегосударственную политику,  использующую соответствующие
национальным условиям и обычаям методы для осуществления равенства
возможностей и отношения в области образования, и, в частности:
     а. Сделать начальное образование обязательным  и  бесплатным;
сделать  среднее  образование  в  различных  его  формах  всеобщим
достоянием  и  обеспечить  его  общедоступность;  сделать   высшее
образование  доступным  для  всех  на основе полного равенства и в
зависимости  от  способностей   каждого;   обеспечить   соблюдение
предусмотренной законом обязательности обучения;
     b. Обеспечить  во  всех  государственных  учебных  заведениях
равной  ступени  одинаковый уровень образования и равные условия в
отношении качества обучения;
     с. Поощрять и развивать подходящими методами образование лиц,
не получивших начального образования или  не  закончивших  его,  и
продолжение   их   образования  в  соответствии  со  способностями
каждого;
     d. Обеспечить      без     дискриминации     подготовку     к
преподавательской профессии.
                             Статья 5
     1. Государства,  являющиеся  сторонами  настоящей  Конвенции,
считают, что:
     а. Образование должно  быть  направлено  на  полное  развитие
человеческой  личности  и  на  большее  уважение  прав  человека и
основных  свобод;  оно   должно   содействовать   взаимопониманию,
терпимости  и  дружбе  между  всеми  народами и всеми расовыми или
религиозными группами,  а также развитию деятельности  Организации
Объединенных Наций по поддержанию мира;
     b. Родители и,  в соответствующих случаях,  законные  опекуны
должны   иметь  возможность,  во-первых,  в  рамках,  определенных
законодательством каждого  государства,  свободно  посылать  своих
детей   не  в  государственные,  а  в  другие  учебные  заведения,
отвечающие минимальным требованиям,  предписанным или утвержденным
компетентными  органами образования,  и,  во-вторых,  обеспечивать
религиозное и моральное  воспитание  детей  в  соответствии  с  их
собственными  убеждениями,  никому в отдельности и ни одной группе
лиц, взятой в целом, не следует навязывать религиозное воспитание,
не совместимое с их убеждениями;
     с. За лицами,  принадлежащими  к  национальным  меньшинствам,
следует признавать право вести собственную просветительную работу,
включая руководство школами,  и,  в  соответствии  с  политикой  в
области   образования   каждого   государства,   использовать  или
преподавать свой собственный язык, при условии, однако, что:
     (i) Осуществление этого права не мешает лицам,  принадлежащим
к меньшинствам,  понимать  культуру  и  язык  всего  коллектива  и
участвовать   в   его   деятельности,   и  что  оно  не  подрывает
суверенитета страны;
     (ii) Уровень  образования в такого рода школах не ниже общего
уровня, предписанного или утвержденного компетентными органами; и
     (iii) Посещение такого рода школ является факультативным.
     2. Государства,  являющиеся  сторонами  настоящей  Конвенции,
обязуются   принять   все   необходимые   меры,  чтобы  обеспечить
применение принципов, изложенных в пункте 1 настоящей Статьи.
                             Статья 6
     При применении настоящей Конвенции государства, являющиеся ее
сторонами,   обязуются   в   возможно   большей   мере   учитывать
рекомендации,   которые   Генеральная   конференция    Организации
Объединенных наций по вопросам образования, науки и культуры может
принять в целях определения  мер  борьбы  с  различными  аспектами
дискриминации в области образования и мер по обеспечению равенства
возможностей и отношения в этой области.
                             Статья 7
     Государства, являющиеся сторонами настоящей Конвенции, должны
сообщать в периодических докладах,  которые они будут представлять
Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам
образования,  науки  и  культуры в сроки и в форме,  которые будут
установлены Конференцией,  о законодательных,  административных  и
других мерах,  принятых ими для осуществления настоящей Конвенции,
в частности,  о выработке и развитии общегосударственной политики,
упомянутой в Статье 4, о достигнутых результатах и о препятствиях,
на которые натолкнулось претворение этой политики в жизнь.
                             Статья 8
     Если между двумя или несколькими  государствами,  являющимися
сторонами настоящей Конвенции,  возникнут разногласия по вопросу о
ее толковании или применении  и  если  эти  разногласия  не  будут
урегулированы  путем переговоров,  они будут переданы,  по просьбе
сторон,  Международному Суду для вынесения решения в  том  случае,
если не окажется других средств урегулирования разногласий.
                             Статья 9
     Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.
                             Статья 10
     Настоящая Конвенция   не   ущемляет   прав,   которыми  могут
пользоваться  отдельные  лица  или  группы  в   силу   соглашений,
заключенных   между   двумя  или  несколькими  государствами,  при
условии,  что эти права не идут  вразрез  с  буквой  или  с  духом
Конвенции.
                            Статья 11
     Настоящая Конвенция   составлена  на  английском,  испанском,
русском и французском  языках,  причем  все  четыре  текста  имеют
равную силу.
                            Статья 12
     1. Настоящая  Конвенция  подлежит  ратификации  или  принятию
государствами - членами Организации Объединенных Наций по вопросам
образования,  науки  и  культуры  в  порядке,  предусмотренном  их
конституциями.
     2. Ратификационные  грамоты  или  акты  о принятии сдаются на
хранение Генеральному директору Организации Объединенных Наций  по
вопросам образования, науки и культуры.
                            Статья 13
     1. К   настоящей   Конвенции   может   присоединиться   любое
государство, не состоящее членом Организации Объединенных Наций по
вопросам   образования,  науки  и  культуры,  которое  получит  от
Исполнительного совета приглашение присоединиться к ней.
     2. Присоединение  происходит путем сдачи акта о присоединении
на хранение Генеральному директору Организации Объединенных  Наций
по вопросам образования, науки и культуры.
                            Статья 14
     Настоящая Конвенция  вступит  в  силу через три месяца со дня
сдачи на хранение  третьей  ратификационной  грамоты  или  акта  о
принятии  или  присоединении,  но лишь в отношении тех государств,
которые сдали на хранение свои акты о  ратификации,  принятии  или
присоединении  в  указанный  день  или  ранее.  В отношении любого
другого государства Конвенция вступает в  силу  через  три  месяца
после  того,  как  оно  сдало  на хранение свой акт о ратификации,
принятии или присоединении.
                            Статья 15
     Государства, являющиеся   сторонами   настоящей    Конвенции,
признают, что ее действие распространяется не только на территории
их  метрополии,  но  и  на  все  несамоуправляющиеся,  подопечные,
колониальные и другие территории,  за внешние сношения которых они
несут  ответственность;  они  обязуются  консультироваться,   если
необходимо,   с   правительствами  или  с  компетентными  властями
указанных  территорий   в   момент   ратификации,   принятия   или
присоединения,  или  еще  ранее,  чтобы  обеспечить  осуществление
Конвенции на этих территориях, а также нотифицировать Генерального
директора  Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки  и  культуры  о  территориях,  на  которых  Конвенция  будет
осуществляться.  Эта  нотификация вступает в силу через три месяца
после ее получения.
                            Статья 16
     1. Каждое   государство,   являющееся   стороной    настоящей
Конвенции,  может  ее  денонсировать  от своего имени или от имени
любой  территории,  за  внешние   сношения   которой   оно   несет
ответственность.
     2. Денонсация  нотифицируется   письменным   актом,   который
сдается  Генеральному  директору Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры.
     3. Денонсация  вступает в силу через двенадцать месяцев после
получения акта о денонсации.
                            Статья 17
     Генеральный директор  Организации   Объединенных   Наций   по
вопросам  образования,  науки  и  культуры сообщает государствам -
членам   Организации,   государствам,   не    состоящим    членами
Организации,   упомянутым   в   статье  13,  а  также  Организации
Объединенных Наций о сдаче на хранение всех актов  о  ратификации,
принятии или присоединении,  упомянутых в статьях 12 и 13, а также
о нотификациях и денонсациях, указанных в статьях 15 и 16.
                            Статья 18
     1. Настоящая Конвенция может  быть  пересмотрена  Генеральной
конференцией    Организации   Объединенных   Наций   по   вопросам
образования,  науки и культуры.  Однако  ее  пересмотренный  текст
будет  обязывать  лишь  те  государства,  которые станут сторонами
пересмотренной Конвенции.
     2. В   случае,  если  Генеральная  конференция  примет  новую
Конвенцию в результате полного или частичного пересмотра настоящей
Конвенции  и  если  новая  Конвенция  не  будет  содержать  других
указаний,  настоящая  Конвенция  будет  закрыта  для  ратификации,
принятия   или  присоединения  со  дня  вступления  в  силу  новой
Конвенции, содержащей пересмотренный текст.
                            Статья 19
     Согласно статье 102 Устава  Организации  Объединенных  Наций,
настоящая   Конвенция   будет   зарегистрирована   в  Секретариате
Организации Объединенных Наций по просьбе  Генерального  директора
Организации  Объединенных  Наций по вопросам образования,  науки и
культуры.
     Составлено в  Париже,  пятнадцатого  декабря 1960 года в двух
аутентичных  экземплярах  за  подписью  Председателя   Генеральной
конференции,  собравшейся  на одиннадцатую сессию,  и Генерального
директора Организации Объединенных Наций по вопросам  образования,
науки  и культуры;  эти экземпляры будут сданы на хранение в архив
Организации Объединенных Наций по вопросам  образования,  науки  и
культуры и надлежащим образом заверенные копии их будут направлены
всем  государствам,  указанным  в  статьях  12  и  13,   а   также
Организации Объединенных Наций.
     Дата передачи ратификационной грамоты СССР - 1  августа  1962
года.
                             Протокол
           об учреждении Комиссии примирения  и  добрых
                услуг для разрешения разногласий,
          которые могут возникнуть между государствами,
                участвующими в Конвенции о борьбе
              с дискриминацией в области образования
                      (10 декабря 1962 года)

     Генеральная конференция  Организации  Объединенных  Наций  по
вопросам образования,  науки и культуры, собравшаяся с 9 ноября по
12 декабря 1962 года на свою двенадцатую сессию в Париже,
     приняв на  своей  одиннадцатой  сессии  Конвенцию  о борьбе с
дискриминацией в области образования,
     желая облегчить  применение этой Конвенции,
     считая, что для этого следует создать Комиссию  примирения  и
добрых услуг для разрешения разногласий,  которые могут возникнуть
между  участвующими  государствами  в  вопросах   применения   или
толкования Конвенции,
     принимает сего  десятого  дня  декабря  1962   г.   настоящий
Протокол.
                             Статья 1
     При Организации  Объединенных  Наций по вопросам образования,
науки и культуры учреждается Комиссия примирения и  добрых  услуг,
именуемая   ниже   Комиссией,   на   которую   возлагаются  поиски
взаимоприемлемого   решения   разногласий,    возникающих    между
государствами,  участвующими в Конвенции о борьбе с дискриминацией
в  области  образования,  именуемой  ниже  Конвенцией,  касающихся
применения и толкования указанной Конвенции.
                             Статья 2
     1. Комиссия состоит из 11 членов, которые должны быть лицами,
известными    своими    высокими    моральными    качествами     и
беспристрастностью  и  которые избираются Генеральной конференцией
Организации Объединенных Наций по вопросам  образования,  науки  и
культуры, именуемой ниже Генеральной конференцией.
     2. Члены Комиссии являются таковыми в их личном качестве.
                             Статья 3
     1. Члены   Комиссии   избираются   из   списка    кандидатов,
представленного    с   этой   целью   государствами,   являющимися
участниками   настоящего   Протокола.   После    консультации    с
Национальной  комиссией  ЮНЕСКО каждое государство представляет не
более четырех кандидатов.  Эти кандидаты  должны  быть  гражданами
государств, участвующих в настоящем Протоколе.
     2. Генеральный директор  Организации  Объединенных  Наций  по
вопросам образования, науки и культуры, именуемый ниже Генеральным
директором,  предлагает, по крайней мере, за четыре месяца до даты
любых  выборов в Комиссию,  государствам,  участвующим в настоящем
Протоколе,  представить в двухмесячный срок кандидатов, упомянутых
в  пункте  1  настоящей  статьи.  Он  составляет алфавитный список
представленных таким образом кандидатов и передает его, по крайней
мере за один месяц до выборов,  Исполнительному совету Организации
Объединенных Наций по  вопросам  образования,  науки  и  культуры,
именуемому  ниже  Исполнительным  советом,  а  также государствам,
участвующим в Конвенции. Исполнительный совет передает Генеральной
конференции  вышеупомянутый  список  с  соображениями,  которые он
считает целесообразными.  Генеральная конференция избирает  членов
Комиссии  в  соответствии с правилами,  которым она обычно следует
при выборах на несколько должностей.
                             Статья 4
     1. В Комиссию может входить не более одного гражданина  одной
и той же страны.
     2. При выборах членов Комиссии Генеральная конференция  будет
стремиться включать в нее лиц, компетентных в области образования,
а также лиц,  имеющих опыт судебной и юридической деятельности,  в
частности,  в  международной  области.  Она  будет также учитывать
необходимость  справедливого   географического   распределения   и
представительства  различных  форм цивилизации,  а также различных
юридических систем.
                             Статья 5
     Члены Комиссии   избираются   на   шесть   лет.   Они   могут
переизбираться,   если  их  кандидатуры  представляются  повторно.
Однако  срок  полномочий  четырех  членов,  избранных  при  первых
выборах,  истекает  через два года,  а срок полномочий трех других
членов - через четыре года.  Фамилии этих  членов  Комиссии  будут
определены  Председателем Генеральной конференции путем жеребьевки
немедленно после первых выборов.
                             Статья 6
     1. В  случае  смерти   или   отставки   одного   из   членов,
председатель  Комиссии немедленно информирует об этом Генерального
директора и последний объявляет место вакантным с даты смерти  или
выхода в отставку.
     2. Если,  по единогласному  мнению  других  членов,  один  из
членов Комиссии прекратил выполнять свои функции по любой причине,
кроме временного отсутствия, или оказался не в состоянии выполнять
свои   функции,   председатель   Комиссии   информирует   об  этом
Генерального директора, после чего объявляет место вакантным.
     3. Генеральный   директор  информирует  государства  -  члены
Организации Объединенных Наций по вопросам  образования,  науки  и
культуры,  так же как и государства не-члены,  ставшие участниками
настоящего Протокола, в соответствии со статьей 23, об открывшихся
вакантных  местах  в  случаях,  предусмотренных  в  пунктах  1 и 2
настоящей статьи.
     4. В  каждом  из  случаев,  предусмотренных  в  пунктах 1 и 2
настоящей статьи,  Генеральная конференция заменяет  члена,  место
которого стало вакантным, на оставшийся срок его полномочий.
                             Статья 7
     За исключением  случаев,  предусмотренных в статье 6,  каждый
член Комиссии сохраняет  свои  полномочия  до  даты  вступления  в
исполнение обязанностей своего преемника.
                             Статья 8
     1. Если  Комиссия  не  имеет  в  своем составе члена из числе
граждан одного из государств,  находящихся в споре, представленном
ей  в  соответствии  с  положениями  статьи 12 или статьи 13,  это
государство или,  если речь идет о нескольких государствах, каждое
из  этих  государств  может  по своему выбору назначить в Комиссию
члена ad hoc.
     2. Государство,   производящее   такое   назначение,   должно
осуществлять его с учетом качеств,  которыми должны обладать члены
Комиссии  по  условиям пункта 1 статьи 2 и пунктов 1 и 2 статьи 4.
Назначенный таким образом член ad hoc должен быть либо гражданином
государства,  которое его назначает, либо гражданином государства,
участвующего в Протоколе;  он  является  таковым  в  своем  личном
качестве.
     3. Когда несколько государств -  участников  спора  выступают
совместно,  они  считаются  одной  стороной  в  том,  что касается
назначения члена ad hoc.  Условия применения настоящего  положения
будут определены внутренним регламентом Комиссии,  предусмотренным
статьей 11.
                             Статья 9
     Члены и члены ad hoc Комиссии,  назначенные в соответствии со
статьей  8,  получают  за  время,  которое  они  посвящают  работе
Комиссии,  путевые и суточные из средств Организации  Объединенных
Наций  по вопросам образования,  науки и культуры в соответствии с
условиями, установленными Исполнительным советом.
                            Статья 10
     Секретариат Комиссии обеспечивается Генеральным директором.
                            Статья 11
     1. Комиссия  избирает  своих   председателя   и   заместителя
председателя на срок в два года. Они могут избираться повторно.
     2. Комиссия устанавливает свой внутренний регламент;  однако,
в числе прочего, он должен включать следующие положения:
     а. Кворум составляет две трети членов Комиссии,  в том числе,
в надлежащих случаях членов ad hoc;
     b. Решения Комиссии принимаются  большинством  присутствующих
членов и членов ad hoc; в случае равного разделения голосов, голос
председателя считается решающим;
     с. Если  какое-либо  государство представляет Комиссии дело в
соответствии со статьей 12 или со статьей 13,
     (i) Указанное государство,  государство, являющееся предметом
жалобы,  и любое государство,  участвующее в настоящем  Протоколе,
гражданин  которого  оказывается  связанным  с  этим делом,  могут
представить Комиссии письменные замечания;
     (ii) Указанное    государство   и   государство,   являющееся
предметом жалобы,  имеют право быть представленными на заседаниях,
посвященных данному делу, и выступать с устными замечаниями.
     3. Комиссия,  когда она приступит к  выработке  своих  правил
процедуры,  должна  направить  их  в  виде  проекта  государствам,
являющимся  в  это  время  участниками  Протокола,  которые  могут
прислать  свои  замечания  и  рекомендации  в  течение 3-месячного
срока.  Комиссия  затем  должна  снова  рассмотреть  свои  правила
процедуры в случае, если этого потребует в любое время государство
- участник Протокола.
                            Статья 12
     1. Если   какое-либо   государство,   являющееся   участником
настоящего  Протокола,  считает,  что  другое  государство,  также
участвующее в этом Протоколе,  не применяет  положения  Конвенции,
оно  может  путем  письменного  сообщения  привлечь внимание этого
государства  к  данному  вопросу.  В  трехмесячный  срок  с   даты
получения     сообщения,    государство-получатель    представляет
государствужалобщику письменные разъяснения или заявления, которые
должны  включать,  по  мере  возможности и надобности,  указания о
Правилах процедуры и средствах,  уже примененных,  применяемых или
могущих быть примененными.
     2. Если в шестимесячный срок с даты получения первоначального
сообщения      государством-получателем     вопрос     оказывается
неурегулированным удовлетворительно  для  обоих  государств  путем
двусторонних  переговоров  или посредством любой другой процедуры,
имеющейся в их распоряжении, и то и другое государство имеет право
передать  вопрос Комиссии путем нотификации Генеральному директору
и второму заинтересованному государству.
     3. Положения  предыдущих  пунктов  не  наносят  ущерба  праву
государств - участников настоящего  Протокола  обращаться  к  иной
процедуре    урегулирования    разногласий    в   соответствии   с
существующими между ними международными  общими  или  специальными
соглашениями и,  в частности,  передавать разногласия по взаимному
согласию, в Постоянную палату Третейского суда в Гааге.
                            Статья 13
     С начала шестого года  после  вступления  в  силу  настоящего
Протокола,  Комиссии  может быть также поручено изыскивать решение
любого  разногласия  в  связи  с   применением   или   толкованием
Конвенции,   возникающего  между  государствами,  которые,  будучи
участниками Конвенции,  не являются - или не все из них являются -
участниками   настоящего  Протокола,  если  указанные  государства
согласны представить это  разногласие  на  рассмотрение  Комиссии;
внутренний  регламент  Комиссии установит условия,  которым должна
отвечать договоренность между указанными государствами.
                            Статья 14
     Комиссия занимается  каким-либо  переданным   ей   делом,   в
соответствии со статьей 12 или со статьей 13 настоящего Протокола,
только после  того,  как  она  удостоверится,  что  все  имеющиеся
внутренние возможности уже использованы и исчерпаны в соответствии
с общепринятыми принципами международного права.
                            Статья 15
     Комиссия не занимается делами,  которые  уже  рассматривались
ею, если ей не представлены новые элементы.
                            Статья 16
     Комиссия может  по  любому  представленному  ей  делу просить
заинтересованные государства представить ей требуемую информацию.
                            Статья 17
     1. При  условии  соблюдения  положений  статьи  14   Комиссия
устанавливает  факты после получения всей информации,  которую она
считает  необходимой,  и  предоставляет  свои  добрые   услуги   в
распоряжение  государств,  между которыми возникли разногласия,  с
тем чтобы они могли прийти к  дружественному  решению  вопроса  на
основе уважения Конвенции.
     2. Во всех случаях и не позднее,  чем через 18 месяцев со дня
получения Генеральным директором нотификации,  упомянутой в пункте
2  статьи  12,  Комиссия  подготавливает  доклад,  составленный  в
соответствии   с   положениями   пункта   3,   ниже;  этот  доклад
направляется государствам,  между которыми возникли разногласия, и
затем  передается Генеральному директору для опубликования.  Когда
запрашивается  консультативное  заключение  Международного   Суда,
согласно статье 18, сроки соответственно увеличиваются.
     3. Если  решение  удается   достигнуть   в   соответствии   с
положениями  пункта  1 настоящей статьи,  Комиссия в своем докладе
ограничивается кратким изложением фактов и  принятым  решением.  В
противном  случае  Комиссия  составляет  доклад на основе фактов и
указывает рекомендации,  которые она сделала в  целях  примирения.
Если   доклад   в   целом  или  в  какой-либо  части  не  выражает
единогласного мнения членов Комиссии,  любой член  Комиссии  имеет
право приложить к докладу изложение своего собственного мнения.  К
докладу прилагаются письменные и устные замечания,  представленные
сторонами,  участвующими  в  деле,  в соответствии с пунктом 2 (с)
статьи 11.
                            Статья 18
     Комиссия может  рекомендовать  Исполнительному   совету   или
Генеральной  конференции,  если  рекомендация  сделана  в  течение
двухмесячного периода,  предшествующего открытию одной  из  сессий
Конференции,   просить   Международный  Суд  дать  консультативное
заключение по любому юридическому  вопросу,  связанному  с  делом,
разбираемым Комиссией.
                            Статья 19
     Комиссия представляет  на  рассмотрение каждой обычной сессии
Генеральной конференции доклад о своей работе,  который передается
Исполнительным советом.
                            Статья 20
     1. Генеральный  директор  созовет первое заседание Комиссии в
Штаб-квартире   Организации   Объединенных   Наций   по   вопросам
образования,  науки  и  культуры  в  течение  трех  месяцев  после
создания Комиссии Генеральной конференцией.
     2. Последующие  заседания  Комиссии  будут созываться по мере
надобности председателем Комиссии,  которому так же,  как  и  всем
другим   членам  Комиссии,  Генеральный  директор  направляет  все
вопросы,  представленные Комиссии  в  соответствии  с  положениями
настоящего Протокола.
     3. Несмотря на пункт 2 настоящей  статьи,  если,  по  крайней
мере,  одна треть членов Комиссии считает,  что вопрос должен быть
рассмотрен  Комиссией  в  соответствии  с  положениями  настоящего
Протокола,  председатель  созовет  по их просьбе Комиссию для этой
цели.
                            Статья 21
     Настоящий Протокол  составлен   на   английском,   испанском,
русском  и  французском  языках,  причем  все  четыре текста имеют
одинаковую силу.
                            Статья 22
     1. Настоящий  Протокол  представляется  для  ратификации  или
принятия государствами - членами Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, участвующими в Конвенции.
     2. Документы  о  ратификации или принятии сдаются на хранение
Генеральному директору.
                            Статья 23
     1. Настоящий Протокол открыт для всех желающих присоединиться
к   нему  государств,  которые,  не  являясь  членами  Организации
Объединенных Наций по  вопросам  образования,  науки  и  культуры,
участвуют, тем не менее, в Конвенции.
     2. Присоединение к  Протоколу  производится  путем  сдачи  на
хранение документа о присоединении Генеральному директору.
                            Статья 24
     Настоящий Протокол  вступит  в  силу  через  три месяца после
сдачи на хранение пятнадцатого документа  о  его  ратификации  или
принятии,  или же о присоединении к нему,  но лишь в отношении тех
государств,  которые к этой дате или ранее сдадут на хранение свои
документы о ратификации,  принятии или присоединении.  В отношении
каждого другого государства он вступает в силу  через  три  месяца
после того, как оно сдаст на хранение свой документ о ратификации,
принятии или присоединении.
                            Статья 25
     Любое государство может в момент  ратификации,  принятия  или
присоединения,  или  же  в любой момент в дальнейшем заявить путем
нотификации на имя Генерального  директора,  что  оно  согласно  в
отношении  любого другого государства,  которое возьмет на себя те
же обязательства передавать на  рассмотрение  Международного  Суда
после  составления доклада,  предусмотренного пунктом 3 статьи 17,
любые разногласия,  предусмотренные настоящим Протоколом,  которые
не  удалось  урегулировать  дружественным путем,  в соответствии с
пунктом 1 статьи 17.
                            Статья 26
     1. Каждому государству,  участвующему в настоящем  Протоколе,
предоставляется право его денонсировать.
     2. Денонсирование осуществляется путем письменного извещения,
которое сдается Генеральному директору.
     3. Денонсирование Конвенции  автоматически  влечет  за  собой
денонсирование настоящего Протокола.
     4. Денонсирование вступает в  силу  через  12  месяцев  после
получения   документа   о   денонсировании.   Однако  государство,
денонсирующее Протокол,  остается связанным положениями последнего
в  отношении  всех  касающихся  его  дел,  переданных  Комиссии до
истечения срока, предусмотренного в настоящем пункте.
                            Статья 27
     Генеральный директор   информирует   государства   -    члены
Организации  Объединенных  Наций по вопросам образования,  науки и
культуры,  государства,  не  являющиеся  членами   Организации   и
упомянутые  в статье 23,  а также Организацию Объединенных Наций о
сдаче на хранение всех  документов  о  ратификации,  принятии  или
присоединении,  упомянутых  в  статьях  22  и  23,  равно как и об
извещениях о денонсировании,  предусмотренных,  соответственно,  в
статьях 25 и 26.
                            Статья 28
     В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных
Наций,  (  995_010  )  настоящий  Протокол  будет  зарегистрирован
Секретариатом    Организации   Объединенных   Наций   по   просьбе
Генерального директора.
     Совершено в Париже,  восемнадцатого декабря 1962 года, в двух
аутентичных  экземплярах,  за  подписью  Председателя  Генеральной
конференции,   собравшейся   на   свою   двенадцатую   сессию,   и
Генерального  директора Организации Объединенных Наций по вопросам
образования,  науки и культуры.  Эти  экземпляры  будут  сданы  на
хранение  в  архив  Организации  Объединенных  Наций  по  вопросам
образования,  науки  и  культуры,  а  заверенные  копии  их  будут
переданы всем государствам, упомянутым в статьях 12 и 13 Конвенции
о  борьбе  с  дискриминацией  в  области  образования,   а   также
Организации Объединенных Наций.

               Рекомендация о борьбе с дискриминацией
                        в области образования
                      (14 декабря 1960 года)

     Генеральная конференция  Организации  Объединенных  Наций  по
вопросам образования,  науки и культуры,  собравшаяся в Париже  на
одиннадцатую  сессию  и  заседавшая с 14 ноября по 15 декабря 1960
года,
     напоминая, что Всеобщая декларация прав человека ( 995_015  )
утверждает  принцип  недопустимости  дискриминации и провозглашает
право каждого человека на образование,
     принимая во внимание, что дискриминация в области образования
является нарушением прав, изложенных в этой Декларации,
     принимая во внимание,  что в силу своего  Устава  Организация
Объединенных  Наций  по  вопросам  образования,  науки  и культуры
должна,  исходя из многообразия  систем  образования,  принятых  в
отдельных  странах,  не  только  устранять  всякую дискриминацию в
области образования, но и поощрять всеобщее равенство возможностей
и равное ко всем отношение в этой области,
     получив предложения,    касающиеся     различных     аспектов
дискриминации в области образования,  то есть вопроса, включенного
в пункт 17.1.4 повестки дня сессии,
     принимая во  внимание  принятое  на  десятой сессии решение о
том,  что этот вопрос явится предметом международной конвенции,  а
также рекомендаций государствам-членам,
     принимает четырнадцатого   декабря   1960   года    настоящую
Рекомендацию.
     Генеральная конференция    рекомендует    государствам-членам
применять нижеприведенные положения,  принимая законодательные или
другие меры для того,  чтобы изложенные в  настоящей  Рекомендации
принципы   проводились  в  жизнь  на  территориях,  подлежащих  их
юрисдикции.
     1. В   настоящей   Рекомендации   выражение   "дискриминация"
охватывает   всякое   различие,   исключение,   ограничение    или
предпочтение по признаку расы,  цвета кожи,  пола, языка, религии,
политических или иных  убеждений,  национального  или  социального
происхождения,  экономического  положения  или  рождения,  которое
имеет целью или следствием  уничтожение  или  нарушение  равенства
отношения в области образования и, в частности:
     а) Закрытие для какого-либо лица или  группы  лиц  доступа  к
образованию любой ступени или типа;
     b) Ограничение образования для какого-либо  лица  или  группы
лиц низшим уровнем образования;
     с) Создание или сохранение раздельных систем образования  или
учебных  заведений  для  каких-либо  лиц  или  группы лиц,  помимо
случаев,   предусмотренных   положением   раздела   II   настоящей
Рекомендации;
     d) Положение,  несовместимое  с  достоинством   человека,   в
которое ставится какое-либо лицо или группа лиц.
     2. В настоящей Рекомендации слово "образование" относится  ко
всем типам и ступеням образования и включает доступ к образованию,
уровень и качество  обучения,  а  также  условия,  в  которых  оно
ведется.
     II
     Следующие положения не рассматриваются как дискриминационные,
с  точки  зрения  раздела  I  настоящей  Рекомендации,  если   они
допускаются в отдельных государствах:
     а) Создание или сохранение раздельных систем образования  или
учебных  заведений для учащихся разного пола в тех случаях,  когда
эти  системы  или   заведения   обеспечивают   равный   доступ   к
образованию,  когда  их  преподавательский состав имеет одинаковую
квалификацию,  когда они располагают помещениями  и  оборудованием
равного  качества  и  позволяют  проходить  обучение по одинаковым
программам;
     b) Создание   или  сохранение  по  мотивам  религиозного  или
языкового характера  раздельных  систем  образования  или  учебных
заведений,  дающих  образование,  соответствующее выбору родителей
или законных опекунов учащихся,  в тех случаях,  когда включение в
эти  системы или поступление в эти заведения является добровольным
и если даваемое ими образование соответствует нормам, предписанным
или утвержденным компетентными органами образования,  в частности,
в отношении образования одной и той же ступени;
     с) Создание  или  сохранение  частных учебных заведений в тех
случаях,  когда их целью является не исключение какой-либо группы,
а   лишь   дополнение  возможностей  образования,  предоставляемых
государством,  при  условии,  что  их  деятельность  действительно
отвечает   вышеуказанной  цели  и  что  даваемое  ими  образование
соответствует нормам,  предписанным или утвержденным компетентными
органами  образования,  в частности,  в отношении норм образования
одной и той же ступени.
     III
     В целях  ликвидации  или  предупреждения  дискриминации  всех
видов,   подпадающей   под   определение,   данное   в   настоящей
Рекомендации, государствам-членам следует:
     а) Отменить     все     законодательные    постановления    и
административные  распоряжения   и   прекратить   административную
практику дискриминационного характера в области образования;
     b) Принять,  если  нужно,  в  законодательном  порядке  меры,
необходимые  для  того,  чтобы  устранить всякую дискриминацию при
приеме учащихся в учебные заведения;
     с) Не  допускать  в  том,  что  касается  платы  за обучение,
предоставления  стипендий  и  любой  другой  помощи   учащимся   -
гражданам данной страны, а также разрешений и льгот, которые могут
быть необходимы для продолжения образования за  границей,  никаких
различий   в  отношении  к  учащимся  со  стороны  образования  за
границей,  никаких различий в  отношении  к  учащимся  со  стороны
государственных органов,  кроме различий, основанных на их успехах
или потребностях;
     d) Не  допускать  -  в случаях,  когда государственные органы
предоставляют учебным заведениям те или иные виды помощи - никаких
предпочтений   или   ограничений,   основанных   исключительно  на
принадлежности учащихся к какой-либо определенной группе;
     е) Предоставлять  иностранным  гражданам,  проживающим  на их
территории, такой же доступ к образованию, как и своим гражданам.
     IV
     Государствам-членам следует,   кроме   того,   разрабатывать,
развивать   и  проводить  в  жизнь  общегосударственную  политику,
использующую  соответствующие  национальным  условиям  и   обычаям
методы  для  осуществления  равенства  возможностей  и отношения в
области образования и, в частности:
     а) Сделать  начальное  образование обязательным и бесплатным;
сделать  среднее  образование  в  различных  его  формах  всеобщим
достоянием   и  обеспечить  его  общедоступность;  сделать  высшее
образование доступным для всех,  на основе полного равенства  и  в
зависимости   от   способностей   каждого;  обеспечить  соблюдение
предусмотренной законом обязательности обучения;
     b) Обеспечить  во  всех  государственных  учебных  заведениях
равной ступени одинаковый уровень образования и равные  условия  в
отношении качества обучения;
     с) Поощрять и развивать подходящими методами образование лиц,
не  получивших  начального  образования или не закончивших его,  и
продолжение  их  образования,  в  соответствии  со   способностями
каждого;
     d) Обеспечить     без     дискриминации     подготовку      к
преподавательской профессии.
     V
     Государствам-членам следует  принять все необходимые меры для
того, чтобы обеспечить проведение в жизнь нижеследующих принципов:
     а) Образование  должно  быть  направлено  на  полное развитие
человеческой личности  и  на  большее  уважение  прав  человека  и
основных   свобод;   оно   должно  содействовать  взаимопониманию,
терпимости и дружбе между всеми  народами  и  всеми  расовыми  или
религиозными  группами,  а также развитию деятельности Организации
Объединенных Наций по поддержанию мира;
     b) Родители  и  в  соответствующих случаях,  законные опекуны
должны  иметь  возможность,  во-первых,  в  рамках,   определенных
законодательством  каждого  государства,  свободно  посылать своих
детей  не  в  государственные,  а  в  другие  учебные   заведения,
отвечающие минимальным требованиям,  предписанным или утвержденным
компетентными органами  образования,  и,  во-вторых,  обеспечивать
религиозное  и  моральное  воспитание  детей  в  соответствии с их
собственными убеждениями;  никому в отдельности и ни одной  группе
лиц, взятой в целом, не следует навязывать религиозное воспитание,
не совместимое с их убеждениями;
     с) За  лицами,  принадлежащими  к  национальным меньшинствам,
следует признавать право вести собственную просветительную работу,
включая руководство школами, и, в соответствии с политикой каждого
государства в области образования,  использовать  или  преподавать
свой собственный язык, при условии, однако, что:
     (i) Осуществление этого права не мешает лицам,  принадлежащим
к  меньшинствам,  понимать  культуру  и  язык  всего  коллектива и
участвовать в его деятельности и что оно не подрывает суверенитета
страны,
     (ii) Уровень образования в такого рода школах не ниже  общего
уровня, предписанного или утвержденного компетентными органами; и
     (iii) Посещение такого рода школ является факультативным.
     VI
     При применении  настоящей  Рекомендации   государствам-членам
следует  в  возможно большей мере учитывать рекомендации,  которые
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам
образования,  науки  и  культуры может принять в целях определения
мер  борьбы  с  различными  аспектами  дискриминации   в   области
образования   и   мер  по  обеспечению  равенства  возможностей  и
отношения в этой области.
     VII
     Государствам-членам следует    сообщать    в    периодических
докладах,  которые  они будут представлять Генеральной конференции
Организации Объединенных Наций по вопросам  образования,  науки  и
культуры   в   сроки   и   в   форме,  которые  будут  установлены
Конференцией,  о законодательных, административных и других мерах,
принятых ими для осуществления настоящей Рекомендации, в частности
о выработке и развитии общегосударственной политики,  упомянутой в
разделе IV, о достигнутых результатах и о препятствиях, на которые
натолкнулось претворение этой политики в жизнь.
     Приведенный выше    текст    является    подлинным    текстом
Рекомендации, надлежащим образом принятой Генеральной конференцией
Организации  Объединенных  Наций по вопросам образования,  науки и
культуры на  ее  одиннадцатой  сессии,  состоявшейся  в  Париже  и
закончившейся пятнадцатого декабря 1960 года.

     Текст документа сверен по:
     "Международные нормативные акты ЮНЕСКО"
     Издательство "Логос", Москва, 1993 год.

Про затвердження Типового положення про преміювання робітників підприємств та організацій комунального господарства за основні результати господарської діяльності

Гаазька конвенція 1978 р. про право, що може бути застосоване до агентських угод


                    Гаагская конвенция 1978 г.
           о праве, применимом к агентским соглашениям

                    Гаага, 14 марта 1978 года

     Государства - участники настоящей Конвенции,
     желая установить единообразные правила по праву,  применимому
к агентским соглашениям,
     решили заключить  вышеназванную  Конвенцию  и  согласились  о
нижеследующем:

               Глава I. Сфера применения Конвенции

                             Статья 1

     Настоящая Конвенция   устанавливает   применимое   право    к
отношениям, носящим международный характер и возникающим в случае,
когда лицо,  именуемое в дальнейшем агентом, обладает полномочиями
действовать,  действует или имеет своей целью действовать от имени
другого лица,  именуемого в дальнейшем принципалом, в отношениях с
третьей стороной.
     Действие настоящей  Конвенции   распространяется   также   на
случаи,  когда  в  обязанности  агента входит получение и передача
предложений о заключении контракта или проведение  переговоров  от
имени других лиц.
     Настоящая Конвенция применяется независимо от того, действует
ли агент от своего имени или от имени принципала, а также носят ли
его действия регулярный или эпизодический характер.

                             Статья 2

     Настоящая Конвенция не применяется:
     а) к правоспособности сторон;
     б) к требованиям, предъявляемым к форме соглашения;
     в) к агентским соглашениям, возникающим в силу норм семейного
права, норм, регулирующих режим брачного имущества или в силу норм
правопреемства;
     г) к агентским соглашениям,  заключенным на основании решения
судебной или  квазисудебной  власти  или  подлежащим  контролю  со
стороны такого органа власти;
     д) к  представительству  в  связи  с  процедурами   судебного
характера;
     е) к агентским соглашениям, заключенным с капитаном торгового
судна, действующим в целях исполнения своих функций.

                             Статья 3

     Для целей настоящей Конвенции:
     а) орган,   должностное   лицо   или   партнер    корпорации,
ассоциации,  товарищества  или  другой организации,  независимо от
того,  обладает  ли  он  статусом  юридического  лица,  не   может
считаться  агентом  такой организации при исполнении своих функций
как таковых, если он действует на основании полномочий, переданных
ему  в соответствии с законом или учредительными документами такой
организации;
     б) доверительный   собственник   не  будет  являться  агентом
траста, доверителя и бенефициаров.

                             Статья 4

     Право, предусмотренное  настоящей   Конвенцией,   применяется
независимо  от  того,  является  ли  оно  правом  Договаривающихся
государств.

         Глава II. Отношения между агентом и принципалом

                             Статья 5

     Отношения между агентом и  принципалом  регулируются  нормами
избранного ими национального права.
     Выбор права должен быть ясно выраженным либо  явно  следовать
из условий соглашения сторон или обстоятельств дела.

                             Статья 6

     Если применимое  право  не  было определено в соответствии со
статьей  5,  применимым  правом  будет  национальное  право   того
государства, на территории которого в момент заключения агентского
соглашения агент  имел  свое  коммерческое  предприятие  или,  при
отсутствии такового, свое обычное место жительства.
     Несмотря на вышеизложенное,  будет  применяться  национальное
право государства,  в котором осуществляется основная деятельность
агента,  если принципал  имеет  коммерческое  предприятие  в  этом
государстве   или,  при  отсутствии  такового,  проживает  в  этом
государстве.
     В случае,   если  принципал  или  агент  имеют  более  одного
коммерческого  предприятия,  данная  статья  будет  относиться   к
коммерческому предприятию, с которым агентское соглашение наиболее
тесно связано.

                             Статья 7

     В случаях, когда заключение агентского соглашения не является
единственной целью,  применимое право,  определенное в статьях 5 и
6, будет применяться только в случае, когда:
     а) установление   отношений   между   принципалом  и  агентом
является основной целью соглашения; или
     б) отношения  между принципалом и агентом основаны на делимом
контракте.

                             Статья 8

     Право, применимое согласно статьям 5 и 6,  регулирует порядок
заключения   и  юридическую  деятельность  агентского  соглашения,
обязанности   сторон,   условия   его   исполнения,    последствия
неисполнения и порядок прекращения обязательств.
     Право, применимое согласно статьям 5 и 6, будет регулировать,
в частности:
     а) существование и пределы полномочий  агента,  их  изменение
или  прекращение,  последствия  превышения  полномочий  агента или
злоупотребления ими;
     б) право   агента   назначать   заместителя,   субагента  или
дополнительного агента;
     в) право  агента  заключить  контракт  от  имени принципала в
случае,  когда   существует   потенциальный   конфликт   интересов
принципала и агента;
     г) оговорку о неконкуренции и оговорку del credere;
     д) оговорку о компенсации (l’indemnite de clientele);
     е) виды ущерба, покрываемого компенсацией.

                             Статья 9

     Независимо от  того,  какое  право  применимо  к   агентскому
соглашению,  при  исполнении  такого  соглашения  будет принято во
внимание право места исполнения.

                            Статья 10

     Настоящая глава не применяется  в  случае,  если  соглашение,
порождающее   агентские   правоотношения,   основано  на  трудовом
договоре.

             Глава III. Отношения с третьей стороной

                            Статья 11

     Отношения между  принципалом  и  третьей  стороной,  а  также
пределы    полномочий    агента,   результат   использования   или
предполагаемого    использования    агентом    своих    полномочий
регулируются  нормами  национального права государства,  в котором
агент имел коммерческое  предприятие  во  время  осуществления  им
своих полномочий.
     Однако национальное  право  государства,  в   котором   агент
осуществлял свою деятельность, применяется в случае, если:
     а) принципал имеет свое  коммерческое  предприятие  в  данном
государстве или,  если такового не имеется,  место своего обычного
проживания в  данном  государстве,  и  агент  действует  от  имени
принципала; или
     б) третья  сторона  имеет  свое  коммерческое  предприятие  в
данном  государстве  или,  если такового не имеется,  место своего
обычного проживания в данном государстве; или
     в) агент действует на бирже или аукционе; или
     г) агент не имеет своего коммерческого предприятия.
     В случае,   когда   третья   сторона   имеет   более   одного
коммерческого  предприятия,  данная   статья   отсылает   к   тому
коммерческому  предприятию,  с  которым  соответствующие  действия
агента связаны наиболее тесным образом.

                            Статья 12

     Для целей  статьи  11   (параграф   первый),   когда   агент,
действующий  на  основании  трудового  договора с принципалом,  не
имеет своего коммерческого предприятия,  он будет  рассматриваться
имеющим  такое  предприятие  по  месту  расположения коммерческого
предприятия принципала.

                            Статья 13

     Для целей статьи 11 (параграф второй),  в случае если  агент,
находящийся  в  одном государстве,  вступает в деловые отношения с
третьей стороной,  находящейся в другом  государстве,  посредством
почтовой,   телеграфной,   телексной,   телефонной   связи  или  с
использованием   другого   подобного   вида   связи,   он    будет
рассматриваться   как  действующий  в  месте  расположения  своего
коммерческого предприятия или,  в  отсутствие  такового,  в  месте
обычного проживания.

                            Статья 14

     Несмотря на положения статьи 11,  в случае когда выраженный в
письменной форме выбор применимого права принципалом  или  третьей
стороной  относится к вопросам,  регулируемым статьей 11 настоящей
Конвенции,  и был одобрен контрагентом,  то применимое право будет
регулировать эти вопросы.

                            Статья 15

     Право, применимое  в  соответствии  с  положениями  настоящей
главы,  регулирует  также  отношения  между  агентом   и   третьей
стороной,  вытекающие  из  действий  агента  по  выполнению  своих
полномочий, превышения агентом своих полномочий, а также в случае,
когда агент действовал без надлежащих полномочий.

                    Глава IV. Общие положения

                            Статья 16

     При применении  настоящей  Конвенции  следует учитывать также
императивные нормы права любого государства,  с которым  агентское
соглашение имеет наиболее значительную связь,  если в соответствии
с правом этого государства такие нормы применяются  независимо  от
выбранного права.

                            Статья 17

     Право, подлежащее   применению  в  соответствии  с  настоящей
Конвенцией,  не будет применяться  только  в  случае,  если  такое
применение    будет    явно   противоречить   публичному   порядку
государства-участника (ordre public).

                            Статья 18

     Любое из  государств-участников  может  в  любое  время   при
подписании,  ратификации,  принятии,  одобрении  или присоединении
сохранять за собой право не применять положения  данной  Конвенции
к:
     1) агентскому соглашению с участием банка или группы банков в
процессе проведения банковских операций;
     2) агентскому соглашению по вопросам страхования;
     3) действиям     государственного    служащего    во    время
осуществления им своих функций от имени частного лица.
     Другие оговорки не допускаются.
     Любое из      государств-участников      при       расширении
территориального применения Конвенции в соответствии со статьей 25
может сделать одну или несколько таких оговорок,  действие которых
будет  распространяться  на всю или часть территории,  указанной в
документе о расширении территориального применения.
     Любое из  государств-участников  имеет  право  в  любое время
отозвать сделанную оговорку;  прекращение действия данной оговорки
вступит  в  силу  первого числа третьего календарного месяца после
нотификации об отзыве.

                            Статья 19

     В случае,   когда   государство   состоит    из    нескольких
территориальных  единиц,  каждая из которых имеет свои собственные
нормы права,  регулирующие заключение агентских соглашений, каждая
из   таких   территориальных   единиц  будет  рассматриваться  как
государство с целью определения права,  подлежащего  применению  в
соответствии с настоящей Конвенцией.

                            Статья 20

     Государство, в составе которого находятся несколько различных
территориальных   единиц,   имеющих   собственные   нормы   права,
регулирующие агентские соглашения,  не обязано применять положения
настоящей Конвенции в  том  случае,  когда  государство  с  единой
правовой системой не обязано применять право другого государства в
соответствии с настоящей Конвенцией.

                            Статья 21

     Любое из  государств-участников,  включающее  две  или  более
территориальные  единицы,  каждая  из  которых  имеет  собственные
правовые  нормы,  регулирующие  агентские  соглашения,  во   время
подписания,  ратификации,  принятия,  одобрения  или присоединения
может заявить о том,  что Конвенция будет распространяться на  все
территориальные  единицы или на одну или несколько территориальных
единиц,  а также изменять данное заявление  путем  подачи  другого
заявления в любое время.
     Такое заявление должно быть подано в Министерство иностранных
дел Королевства Нидерланды с указанием тех территорий,  на которые
распространяется действие Конвенции.

                            Статья 22

     Настоящая Конвенция  не  затрагивает   других   международных
договоров,  содержащих положения по вопросам,  регулируемым данной
Конвенцией,  сторонами в которых выступают государства - участники
настоящей Конвенции.

                Глава V. Заключительные положения

                            Статья 23

     Настоящая Конвенция  открыта  для  подписания государствами -
членами Гаагской конференции по международному частному  праву  на
момент ее тринадцатой сессии.
     Настоящая Конвенция должна быть ратифицирована,  принята  или
одобрена, а инструменты ратификации, принятия или одобрения должны
быть  переданы  на  хранение  в   Министерство   иностранных   дел
Королевства Нидерланды.

                            Статья 24

     Любое другое   государство   также   может  присоединиться  к
настоящей  Конвенции.  Инструменты   присоединения   должны   быть
переданы  на  хранения  в Министерство иностранных дел Королевства
Нидерланды.

                            Статья 25

     Любое государство во время подписания, ратификации, принятия,
одобрения  или  присоединения  может сделать заявление о том,  что
действие  настоящей  Конвенции  будет  распространяться   на   все
территории,   в   отношении   которых   данное  государство  несет
ответственность,  или же на одну или более таких территорий. Такое
заявление  будет действовать с момента вступления в силу настоящей
Конвенции для данного государства.
     Такое заявление, равно как и любое его последующее расширение
в отношении круга территорий,  должно быть передано в Министерство
иностранных дел Королевства Нидерланды.

                            Статья 26

     Настоящая Конвенция  вступит  в  силу  в первый день третьего
календарного месяца после сдачи на хранение  третьего  инструмента
ратификации,  принятия, одобрения или присоединения, упомянутого в
статьях 23 и 24.
     Настоящая Конвенция вступает в силу:
     1) для каждого  государства,  ратифицировавшего,  принявшего,
одобрившего  или присоединившегося к ней,  соответственно в первый
день третьего календарного месяца после сдачи на  хранение  данным
государством  инструмента  ратификации,  принятия,  одобрения  или
присоединения;
     2) для   территорий,  на  которые  распространяется  действие
настоящей Конвенции в соответствии со статьями 21 и 25,  в  первый
день  третьего  календарного  месяца  после  нотификации  согласно
положениям данных статей.

                            Статья 27

     Настоящая Конвенция будет действовать в течение пяти  лет  со
дня вступления ее в силу в соответствии с параграфом первым статьи
26,  даже для тех государств,  которые впоследствии  ратифицируют,
примут, одобрят или присоединятся к ней.
     Срок действия Конвенции  будет  автоматически  возобновляться
каждые пять лет, если она не будет денонсирована.
     О любой  денонсации  должно  быть  заявлено  в   Министерство
иностранных  дел  Королевства  Нидерланды по крайней мере за шесть
месяцев до истечения пятилетнего периода.  Денонсация  может  быть
произведена    в    отношении    определенных    территорий    или
территориальных  единиц,  на  которые  распространяется   действие
данной Конвенции.
     Денонсация будет действовать только в отношении  государства,
заявившего  о  ней.  Для остальных государств-участников Конвенция
остается в силе.

                            Статья 28

     Министерство иностранных    дел    Королевства     Нидерланды
нотифицирует  государствам  -  членам  Конвенции  и  государствам,
присоединившимся в соответствии со статьей 24, о нижеследующем:
     1) о   подписаниях,  ратификациях,  принятиях  и  одобрениях,
указанных в статье 23;
     2) о присоединениях, указанных в статье 24;
     3) о дате вступления  Конвенции  в  силу  в  соответствии  со
статьей 26;
     4) о расширениях, указанных в статье 25;
     5) о заявлениях, указанных в статье 21;
     6) об оговорках и об отказе от оговорок,  указанных в  статье
18;
     7) о денонсациях, указанных в статье 27.

     В подтверждение  чего  стороны,  будучи  надлежащим   образом
уполномоченными, подписали настоящую Конвенцию.

     Совершено в  Гааге  14 октября 1978 г.  в одном экземпляре на
английском и французском языках,  причем оба текста являются равно
аутентичными.
     Оригинал будет храниться в архивах Правительства  Королевства
Нидерланды,    которое    отправит   его   заверенные   копии   по
дипломатическим каналам каждому из государств  -  членов  Гаагской
Конференции  по Международному Частному Праву на момент проведения
ее тринадцатой сессии.

                                                         (подписи)

Про інформацію Комісії Верховної Ради України у питаннях екології та раціонального природокористування «Про стан ведення лісового господарства і дотримання природоохоронного законодавства лісовими підприємствами і організаціями в Карпатському регіоні»


                        П О С Т А Н О В А
                 ПРЕЗИДІЇ ВЕРХОВНОЇ РАДИ УКРАЇНИ
              Про інформацію Комісії Верховної Ради
           України у питаннях екології та раціонального
          природокористування "Про стан ведення лісового
           господарства і дотримання природоохоронного
             законодавства лісовими підприємствами і
              організаціями в Карпатському регіоні"
     ( Відомості Верховної Ради (ВВР), 1992, N 15, ст. 200 )

     Президія Верховної Ради України  п о с т а н о в л я є:
     Інформацію Комісії Верховної Ради України у питаннях екології
та раціонального природокористування  з  цього  питання  надіслати
Кабінету Міністрів України і Академії наук України для розгляду та
вжиття відповідних заходів.

 Голова Верховної Ради України                            І.ПЛЮЩ

 м. Київ, 20 грудня 1991 року
          N 2020-XII

Про призначення виборів депутатів Підволочиської районної Ради народних депутатів та Дичківської сільської Ради народних депутатів Тернопільського району Тернопільської області


                        П О С Т А Н О В А
                 ПРЕЗИДІЇ ВЕРХОВНОЇ РАДИ УКРАЇНИ
         Про призначення виборів депутатів Підволочиської
         районної Ради народних депутатів та Дичківської
        сільської Ради народних депутатів Тернопільського
                  району Тернопільської області

      ( Відомості Верховної Ради (ВВР), 1991, N 52, ст. 766 )

     Розглянувши рішення  Підволочиської  районної  Ради  народних
депутатів  від  8  жовтня  1991 року та Дичківської сільської Ради
народних депутатів Тернопільського району  Тернопільської  області
від 2 жовтня 1991 року про їх саморозпуск, Президія Верховної Ради
України  п о с т а н о в л я є:
     1. На підставі статті 67 Закону Української РСР "Про  місцеві
Ради народних депутатів Української РСР та місцеве самоврядування"
( 533-12 ) призначити  вибори  депутатів  Підволочиської  районної
Ради  народних  депутатів  та  Дичківської сільської Ради народних
депутатів  Тернопільського  району  Тернопільської  області  на  1
грудня 1991 року.
     2. Доручити    виконавчим    комітетам    Підволочиської   та
Тернопільської районних Рад народних  депутатів  утворити  виборчі
дільниці і дільничні комісії для проведення виборів Підволочиської
районної та  Дичківської  сільської Ради  Тернопільського  району,
забезпечити  здійснення  інших необхідних заходів щодо організації
підготовки і проведення виборів депутатів  районної  та  сільської
Рад народних депутатів.

 Голова Верховної Ради України                           Л.КРАВЧУК

 м. Київ, 25 жовтня 1991 року
          N 1712-XII

Рада Міністрів Української РСР Постанова

                  РАДА МІНІСТРІВ УКРАЇНСЬКОЇ РСР

                        П О С Т А Н О В А

                   від 18 жовтня 1990 р. N 314

                       (Текст не для друку)

      ( Постанова втратила чинність на підставі Постанови КМ
        N 1210 ( 1210-2003-п ) від 06.08.2003 )

(   Змінюється   Розпорядженням  КМ  N  714-р  (  714-93-р  )  від
14.09.1993 ) 

Міжнародна стандартна господарська класифікація усіх видів економічної діяльності

         Міжнародна стандартна господарська класифікація
                усіх видів економічної діяльності

              (Переглянута останній раз у 1968 році)

     Міжнародна стандартна  господарська  класифікація  усіх видів
економічної діяльності,  ухвалена Економічною і  соціальною  радою
ООН  на  її 7-й сесії 27 серпня 1948 року та наведена з поправками
до 1968 року включно.

               Список розділів, підрозділів і груп

           Розділ 1. Сільське господарство, мисливство,
                лісове господарство та риболовство

Підрозділ  Група

   11              Сільське господарство та мисливство

            111    Сільськогосподарське виробництво
            112    Сільськогосподарське обслуговування
            113    Мисливство, ловля дичини капканами та
                   розведення дичини

   12              Лісове господарство та лісозаготовки

            121    Лісове господарство
            122    Лісозаготовки

   13       130    Риболовство

              Розділ 2. Гірничодобувна промисловість

   21       210    Видобування вугілля
   22       220    Видобування нафти та природного газу
   23       230    Видобування металевих руд
   29       290    Інші галузі гірничодобувної промисловості

                 Розділ 3. Обробна промисловість

   31              Харчова промисловість, виробництво напоїв та
                   тютюнова промисловість

         311-312   Харчова промисловість
            313    Виробництво напоїв
            314    Тютюнова промисловість

   32              Текстильна, швейна та взуттєва і шкіряна
                   промисловість

            321    Текстильна промисловість
            322    Виробництво одягу
            323    Виробництво шкіри та виробів із шкіри,
                   замінників шкіри, за винятком взуття та одягу
            324    Виробництво взуття, за винятком взуття із
                   вулканізованої або формованої гуми або
                   пластичних матеріалів

   33              Виробництво деревини і дерев’яних виробів,
                   включаючи меблі

            331    Виробництво деревини, дерев’яних та пробкових
                   виробів, за винятком меблів
            332    Виробництво неметалевих меблів і домашнього
                   обладнання

   34              Виробництво паперу та виробів із паперу,
                   поліграфічна промисловість і видавнича справа

            341    Виробництво паперу та паперових виробів
            342    Поліграфічна промисловість, видавнича справа й
                   суміжні галузі господарства

   35              Виробництво хімікаліїв, хімічних товарів,
                   продуктів переробки нафти та вугілля, гумових
                   та пластичних виробів

            351    Виробництво промислових хімікаліїв
            352    Виробництво інших хімічних товарів
            353    Нафтопереробна промисловість
            354    Виробництво різних продуктів переробки нафти
                   та вугілля
            355    Виробництво гумових виробів
            356    Виробництво пластичних виробів, які не включені
                   до інших категорій

   36              Виробництво неметалевих мінеральних продуктів,
                   за винятком продуктів переробки нафти і
                   вугілля

            361    Виробництво фаянсових, фарфорових і глиняних
                   виробів
            362    Виробництво скла та скляних виробів
            369    Виробництво інших неметалевих мінеральних
                   продуктів

   37              Металургійна промисловість

            371    Чорна металургія
            372    Кольорова металургія

   38              Металообробна промисловість, машинобудування
                   та виробництво устаткування

            381    Металообробна промисловість, за винятком
                   машинобудування та виробництва обладнання
            382    Машинобудування, за винятком виробництва
                   електричних машин
            383    Електромашинобудування та виробництво
                   електричних апаратів і приладів та інших
                   електричних товарів
            384    Виробництво транспортного обладнання
            385    Виробництво професійного, наукового та
                   контрольно-вимірювального обладнання, яке не
                   включено до інших категорій, фотографічних і
                   оптичних товарів

   39       390    Інші галузі обробної промисловості

               Розділ 4. Електроенергія, газ і вода

   41       410    Електроенергія, газ і пара
   42       420    Водопостачання

                      Розділ 5. Будівництво

   50       500    Будівництво

             Розділ 6. Оптова та роздрібна торгівля,
                       ресторани та готелі

   61       610    Оптова торгівля
   62       620    Роздрібна торгівля

   63              Ресторани та готелі

            631    Ресторани, кафе та інші підприємства
                   громадського харчування
            632    Готелі, пансіонати, кемпінги та інші
                   аналогічні підприємства

      Розділ 7. Транспорт, складське господарство та зв’язок

   71              Транспорт та складське господарство

            711    Сухопутний транспорт
            712    Водний транспорт
            713    Повітряний транспорт
            719    Пов’язані з транспортом види обслуговування

   72       720    Зв’язок

       Розділ 8. Фінансова справа, страхування, операції з
              нерухомим майном та комерційні послуги

   81       810    Фінансові установи
   82       820    Страхування

   83              Операції з нерухомим майном та комерційні
                   послуги

            831    Операції з нерухомим майном
            832    Комерційні послуги, за винятком оренди та
                   здавання в найом машин та обладнання
            833    Оренда та здавання в найом машин та обладнання

    Розділ 9. Комунальне, соціальне та особисте обслуговування

   91       910    Державне управління та оборона
   92       920    Санітарна служба та суміжні види обслуговування

   93              Соціальне обслуговування та пов’язане з ним
                   комунальне обслуговування

            931    Система освіти
            932    Науково-дослідні установи
            933    Медичне обслуговування та інші види охорони
                   здоров’я та ветеринарії
            934    Установи соціального забезпечення та
                   обслуговування
            935    Об’єднання роботодавців, профспілкові
                   об’єднання та професійні союзи
            939    Інші види соціального обслуговування і
                   пов’язаного з ними комунального обслуговування

   94              Культурне обслуговування

            941    Кінематографія та інші види культурного
                   обслуговування
            942    Бібліотеки, музеї, ботанічні сади та інші види
                   культурного обслуговування, які не включені до
                   інших категорій
            949    Обслуговування в галузі розваг та відпочинку,
                   яке не включене до інших категорій

   95              Особисте й домашнє обслуговування

            951    Ремонтні служби, не включені до інших категорій
            952    Пральні та прання білизни, хімічна чистка та
                   фарбування
            953    Домашнє обслуговування
            959    Різні види особистого обслуговування

   96       960    Міжнародні та інші екстериторіальні організації

          Розділ 0. Види діяльності, які не визначені з
                       достатньою точністю

    0       000    Види діяльності, які не визначені з достатньою
                   точністю
24 499 из 24 502«...24 49724 49824 49924 50024 501...»